"Wickeds, Wickeds?" Ich war vor zwei Jahren in London und bin mit einer Freundin in einen türkischen Laden gegangen. Wir haben einige Zeit rumgeguckt und uns auf Deutsch unterhalten. Als wir an der Kasse waren, fragten die Inhaberin: "Wickeds?" Ich habe nur Bahnhof verstanden. Sie fragten immer wieder "Wickeds, Wickeds?" Ich wurde ein bisschen ärgerlich und habe schließlich auf Englisch nachgefragt, was sie denn wollen. Da sagten sie "You're coming from Germany i want to know how you are!" Und plötzich ging mir ein Licht auf: "Wie geht's?, Wie geht's?" - Mir war das ganz schön peinlich, weil sie ja nur lieb sein wollten... Janine, 19 |
Offensive Verwechslung. Ich bin vor fünf Jahren zum Studieren nach Deutschland gezogen. In ein Studentenwohnheim. Dort habe ich mich schnell mit Mitstudenten angefreundet, weil ich schnell auf Leute zugehe: "Hi, ich bin Raven. Wer bist du?", sag ich schnell mal. Da bin ich unkompliziert. Nachdem ich mich drei Monate eingelebt hatte, kam der Hammer: Ein Freund sprach mich an mit "Braveheart, so heißt du doch?" Ich habe mich fast kaputt gelacht: Das halbe Wohnheim hatten mich ein viertel Jahr lang "Braveheart" genannt statt Raven. Eigentlich keine schlechte Verwechslung. Raven, 27 |
Extraordinär! Ich sollte in der zehnten Klasse in Französisch ein Gedicht vortragen. Ich hatte mich gut vorbereitet und war zuversichtlich. Als ich fertig war sagte meine Lehrerin: "Extraordinär!" Ich war völlig von den Socken und dachte: "Verdammt, jetzt hast du Mist gelabert." Ich muss wohl ganz verstört geguckt haben denn meine Lehrerin sagte sofort: "Extraordinaire - das heißt gut auf Französisch!" - Naja, besser so, als anders rum. Marcus, 18 |
Geschenke von heute. Ich war letztes Jahr mit meiner Freundin im französischen Strasbourg. Dort wollten wir in einer Chocolatérie ein Mitbringsel kaufen und als Geschenk verpacken lassen. Ich versuchte das dem Verkäufer zu erklären und sagte: "Présent, comme présent". Der Verkäufer guckte mich nur entgeistert an. Meine Freundin erlöste mich, indem sie die richtige Übersetzung für das Wort Geschenk lieferte, nämlich "Cadeau".Auf Französisch bedeutet Présent nämlich nicht Geschenk, sondern Gegenwart. Eva, 18 |
Protokolle: Florian Wolff
Handywettbewerb des Goethe-Instituts "Bist du auch in anderen Sprachen cool?" Das Goethe-Institut will es wissen und startet einen Handywettbwerb: Mitmachen kann jeder, der bis zum 06. Oktober 2008 ein Handyvideo zum Thema einschickt. Das Video darf bis zu einer Minute lang sein. Dabei kommt es vor allem auf eure Ideen an. Eine Jury aus Medienprofis wird die Kurzfilme bewerten. Dem Sieger winken 1000 Euro und eine Fahrt nach Berlin. Alle Infos gibt es beim Goethe-Institut. SPIESSER unterstützt den Wettbewerb. |
Auslandsgeschichten. Ich bin ja nicht aus der Welt. Kommentar. Mehr Schüleraustausche! Heiland und Hölle. Julian, 18, war ein jahr in Amerika. Kannste knicken! Entspannt fremdsprechen... |